-
1 выдавать себя за другое лицо
1) Law: impersonate, personate, personate (с целью обмана и т.п.), represent falsely oneself to be another person2) Business: feignУниверсальный русско-английский словарь > выдавать себя за другое лицо
-
2 сообщать ложные сведения о фактах
Law: represent falselyУниверсальный русско-английский словарь > сообщать ложные сведения о фактах
-
3 умышленно создавать у другой стороны ошибочное представление о фактическом положении вещей
Law: represent falselyУниверсальный русско-английский словарь > умышленно создавать у другой стороны ошибочное представление о фактическом положении вещей
-
4 фальсифицировать
1) General subject: adulterate, cook, deacon (товары), doctor (пищу, вино), dope, duff (товары), fake, falsify (документы), forge, garble, gerrymander, juggle, sophisticate, wangle, massage, rig2) Obsolete: vitiate4) Law: adulterate (пищевые продукты, лекарства), fabricate, falsity, fix, simulate, tamper5) Economy: adulterate (о продуктах питани)6) Jargon: doctored7) Business: tamper with -
5 П-672
ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ ПЫЛЬ В ГЛАЗА кому coll IVP subj: human to represent o.s. or ones affairs in a falsely advantageous light (by boasting, exaggerating, doing sth. flashy etc) in an attempt to fool othersX пускает Y-y пыль в глаза — X is trying to impress Y (with...)X is trying to pass himself off as rich (important etc) (in front of Y) (in refer, to speaking only) X is spinning Y a fine yarn X is laying it on thick (to Y) (only when the surrounding context makes it clear that what is displayed does not reflect the true state of affairs) X is showing (trying to show) off (to Y) X is making (trying to make) a splash X is putting (trying to put) on the dog X is dazzling (trying to dazzle) Y X is cutting (trying to cut) a swath.Петрушка пустил Григорию пыль в глаза своею бывалостью в разных местах, Григорий же осадил его сразу Петербургом, в котором Петрушка не был (Гоголь 3). Petrushka tried to impress Grigory with having been in all sorts of places, but Grigory at once floored him with Petersburg, a place Petrushka had never visited (3a)(author's usage) (Хлестаков:)...Они меня принимают за государственного человека. Верно, я вчера им подпустил пыли (Гоголь 4). (Kh.:)...They have taken me for someone of great importance in the government. I must have spun them a fine yarn yesterday (4c).На свадьбе его сына впервые в нашем городе появился автомобиль, специально выписал его из Чернигова или из Гомеля, не знаю уж откуда, любил пустить пыль в глаза (Рыбаков 1). At his sons wedding the first automobile in town made its appearance, specially ordered from Chernigov, or Gomel, I'm not sure which-anyway, he loved to show off (1a)Изредка, в большие праздники, любил Сергей Платонович пустить пыль в глаза: созывал гостей и угощал дорогими винами, свежей осетровой икрой... лучшими закусками (Шолохов 2). Occasionally, at festival time Sergei Pla-tonovich liked to make a splash. He would give a party and treat his guests to expensive wines, fresh sturgeon caviar., and other delicacies (2a)(Леонид:) Она молоденькая, хорошенькая, ей хочется повертеться, пустить пыль в глаза другим, это молодость, чепуха! Пройдет! (Розов 2). (L.:) She's young, pretty, she wants to show off, dazzle people It's just youth, nonsense. It'll pass! (2a). -
6 пускать пыль в глаза
• ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ ПЫЛЬ В ГЛАЗА кому coll[VP; subj: human]=====⇒ to represent o.s. or ones affairs in a falsely advantageous light (by boasting, exaggerating, doing sth. flashy etc) in an attempt to fool others:- X пускает Y-y пыль в глаза≈ X is trying to impress Y (with...);- X is trying to pass himself off as rich (important etc) (in front of Y);- [in refer, to speaking only] X is spinning Y a fine yarn;- [only when the surrounding context makes it clear that what is displayed does not reflect the true state of affairs] X is showing (trying to show) off (to Y);- X is cutting (trying to cut) a swath.♦ Петрушка пустил Григорию пыль в глаза своею бывалостью в разных местах; Григорий же осадил его сразу Петербургом, в котором Петрушка не был (Гоголь 3). Petrushka tried to impress Grigory with having been in all sorts of places, but Grigory at once floored him with Petersburg, a place Petrushka had never visited (3a)♦ [author's usage] [Хлестаков:]...Они меня принимают за государственного человека. Верно, я вчера им подпустил пыли (Гоголь 4). [Kh.:]... They have taken me for someone of great importance in the government. I must have spun them a fine yarn yesterday (4c).♦...На свадьбе его сына впервые в нашем городе появился автомобиль, специально выписал его из Чернигова или из Гомеля, не знаю уж откуда, любил пустить пыль в глаза (Рыбаков 1). At his son's wedding the first automobile in town made its appearance, specially ordered from Chernigov, or Gomel, I'm not sure which - anyway, he loved to show off (1a)♦ Изредка, в большие праздники, любил Сергей Платонович пустить пыль в глаза: созывал гостей и угощал дорогими винами, свежей осетровой икрой... лучшими закусками (Шолохов 2). Occasionally, at festival time Sergei Platonovich liked to make a splash. He would give a party and treat his guests to expensive wines, fresh sturgeon caviar., and other delicacies (2a)♦ [Леонид:] Она молоденькая, хорошенькая, ей хочется повертеться, пустить пыль в глаза другим, это молодость, чепуха! Пройдет! (Розов 2). [L.:] She's young, pretty, she wants to show off, dazzle people It's just youth, nonsense. It'll pass! (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пускать пыль в глаза
-
7 пустить пыль в глаза
• ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ ПЫЛЬ В ГЛАЗА кому coll[VP; subj: human]=====⇒ to represent o.s. or ones affairs in a falsely advantageous light (by boasting, exaggerating, doing sth. flashy etc) in an attempt to fool others:- X пускает Y-y пыль в глаза≈ X is trying to impress Y (with...);- X is trying to pass himself off as rich (important etc) (in front of Y);- [in refer, to speaking only] X is spinning Y a fine yarn;- [only when the surrounding context makes it clear that what is displayed does not reflect the true state of affairs] X is showing (trying to show) off (to Y);- X is cutting (trying to cut) a swath.♦ Петрушка пустил Григорию пыль в глаза своею бывалостью в разных местах; Григорий же осадил его сразу Петербургом, в котором Петрушка не был (Гоголь 3). Petrushka tried to impress Grigory with having been in all sorts of places, but Grigory at once floored him with Petersburg, a place Petrushka had never visited (3a)♦ [author's usage] [Хлестаков:]...Они меня принимают за государственного человека. Верно, я вчера им подпустил пыли (Гоголь 4). [Kh.:]... They have taken me for someone of great importance in the government. I must have spun them a fine yarn yesterday (4c).♦...На свадьбе его сына впервые в нашем городе появился автомобиль, специально выписал его из Чернигова или из Гомеля, не знаю уж откуда, любил пустить пыль в глаза (Рыбаков 1). At his son's wedding the first automobile in town made its appearance, specially ordered from Chernigov, or Gomel, I'm not sure which - anyway, he loved to show off (1a)♦ Изредка, в большие праздники, любил Сергей Платонович пустить пыль в глаза: созывал гостей и угощал дорогими винами, свежей осетровой икрой... лучшими закусками (Шолохов 2). Occasionally, at festival time Sergei Platonovich liked to make a splash. He would give a party and treat his guests to expensive wines, fresh sturgeon caviar., and other delicacies (2a)♦ [Леонид:] Она молоденькая, хорошенькая, ей хочется повертеться, пустить пыль в глаза другим, это молодость, чепуха! Пройдет! (Розов 2). [L.:] She's young, pretty, she wants to show off, dazzle people It's just youth, nonsense. It'll pass! (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пустить пыль в глаза
См. также в других словарях:
represent falsely — index cheat, falsify, lie (falsify), misrepresent, palter Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
represent — verb 1 be a member of a group ADVERB ▪ strongly, well ▪ Local businesses are well represented on the committee. ▪ equally ▪ Women and men were represented equally on the teams … Collocations dictionary
falsely — adv. Falsely is used with these adjectives: ↑cheerful, ↑inflated, ↑modest, ↑negative Falsely is used with these verbs: ↑accuse, ↑attribute, ↑believe, ↑claim, ↑identify, ↑implicate, ↑ … Collocations dictionary
misrepresent — mis·rep·re·sent /mis ˌre pri zent/ vt: to make a misrepresentation about vi: to make a misrepresentation mis·rep·re·sen·ta·tive / ˌre pri zen tə tiv/ adj mis·rep·re·sen·ter n Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster … Law dictionary
lie — / lī/ vi lay / lā/, lain, / lān/, ly·ing: to be sustainable or capable of being maintained: have grounds under the law holding that an action of battery would lie Scott v. Bradford, 606 P.2d 554 (1979) remedies for misrepresentation...will not… … Law dictionary
falsify — fal·si·fy / fȯl si ˌfī/ vt fied, fy·ing: to make false: as a: to make (as a document) false by mutilation, alteration, or addition the motel clerk had falsified the records M. A. Kelly b: to report (as information) falsely the informant f … Law dictionary
falsify — [c]/ˈfɔlsəfaɪ / (say fawlsuhfuy) verb (falsified, falsifying) –verb (t) 1. to make false or incorrect, especially so as to deceive. 2. to alter fraudulently. 3. to represent falsely; misrepresent. 4. to show or prove to be false; disprove. –verb… …
mis´rep|re|sent´er — mis|rep|re|sent «MIHS rehp rih ZEHNT», transitive verb. 1. to represent falsely; give a wrong idea of: »He misrepresented the value of the automobile when he said it was in good condition. 2. to fail to represent correctly or adequately as agent… … Useful english dictionary
mis|rep|re|sent — «MIHS rehp rih ZEHNT», transitive verb. 1. to represent falsely; give a wrong idea of: »He misrepresented the value of the automobile when he said it was in good condition. 2. to fail to represent correctly or adequately as agent or official… … Useful english dictionary
Falsified — Falsify Fal si*fy, v. t. [imp. & p. p. {Falsified}; p. pr. & vb. n. {Falsifying}.] [L. falsus false + ly: cf. F. falsifier. See {False}, a.] 1. To make false; to represent falsely. [1913 Webster] The Irish bards use to forge and falsify… … The Collaborative International Dictionary of English
Falsify — Fal si*fy, v. t. [imp. & p. p. {Falsified}; p. pr. & vb. n. {Falsifying}.] [L. falsus false + ly: cf. F. falsifier. See {False}, a.] 1. To make false; to represent falsely. [1913 Webster] The Irish bards use to forge and falsify everything as… … The Collaborative International Dictionary of English